![O CRAQUE DO FUTEBOL FUTEBOL](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1e33XqYs0jNEpdubKDE8cHcrNRAgP02BmIwtancd4DPuAGB4DkCt48HN0fJYKYpKfToV_YjZ4rJiCz5YAUX5ytxY4S5QWjjGyTzCcuxGDZ4T69H4xDrY6lRXYdeNEGvs4M-P15_PtXso/s320/Craque+no+futebol.jpg)
Vou contar um caso que ouvi contar. É muito engraçado. Não sei se é verídico ou não. Mas não importa. "Rir é o melhor remédio". Sem mais delongas, vamos ao lance. É sobre um grande jogo de futebol realizado em certa ocasião em João Pessoa, na Paraibas.
... O estádio da cidade estava lotado. No time favorito, havia um jogador conhecido como "Dirã". Ele era baixinho, de perninhas tortas, tal como o lendário Garrincha. Dirã era o craque do time. Pois bem, o jogo teve início...
Logo nos primeiros minutos do jogo, o narrador grita cheio de emoção: Gooooll ! Do Dirã ! Os torcedores vibram, agitando suas bandeirolas! Passado mais algum tempo... outro gol: Gooooll ! É do Dirã ! Novamente ouve-se o delírio dos torcedores... Quase no final do primeiro tempo, o Dirã mais uma vez aumenta o placar: Gooooll 1 Dirã ! 3 x 0 !
Na arquibancada, em meio aos torcedores, com seu "radinho de pilha" no ouvido, estava um homem, que era professor de francês, da Aliança Francesa. Era também fanático por futebol. Ele aproveitou o intervalo do jogo e foi falar com o Dirã no vestiário. Ele falou para o Dirã, com seu sotaque francês:
- "Ôh, Dirrã, você é um grrrande jogadorrr... Eu vai levarrr você parra a Frrança parra jogarr em nosso time, o Olympique de France!"
Mas o Dirã respondeu: - Eu não vou não... Eu não sei falar francês...
- "ÔH non, non prrrecisa saberr falarr francais! Prrecisa saberr jogarr bôla, e isso você já provou que sabe. Depois, o seu nome, Dirrã, é musique parra os ouvidos dos frranceses. Você sabia, que Dirrã é uma moeda de Marrocos, e que Marrrocos já foi uma possessão frrrancesa? Você tem tudo parra trriunfarr lá en France!"
Mas o Dirã era teimoso: - Não! Eu não vou para a França! Eu não sei falar francês, e o meu nome também, não é Dirrã! O meu nome é Zé Sivirino! O meu apelido é que é " Cú de Rã ". Acontece que o locutor não pode falar "cú" no microfone, então ele só fala "Di - Rã"!
Bem, esse foi o acontecimento daquela ocasião, mas não sei não, acho que o Dirã foi sim para a França, porque na seleção do mundial de futebol de 1998, havia um jogador francês com o nome de Thuram. Quiçá um nome modificado por conveniência, mas a pronuncia é praticamente a mesma: Tirrã. Coisas do futebol.
"Na Europa o futebol é entretenimento entre classes, no Brasil é o analgésico do povo".
![O craque do futebol Futebol brasileiro](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWquLRnIvhZQxz47QCHxDB9hofQEQphJwFTVWJXe755oRR-XxIXAx0jaKpzs1CSazzBc0Wk8ERc8qKKDxvKpTv94G7OBOvoa15ZEsChzW5QkEowpmtlpDmt8qUOgU4cvnk6v-tsW9iqSs/s1600/fute+2.jpg)